Trần như nhộng

Direct English translation

Naked as a maggot.

Equivalent English version

Dirt poor

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nghèo túng, đói rách đến mức không còn che thân, trông rất thảm hại. Thường dùng để nhấn mạnh tình cảnh khốn khó cùng cực.
English explanation
Describes extreme poverty and destitution, to the point of having nothing to wear and appearing pitiable. It is used to emphasize a miserably deprived condition.